Monday, 19 October 2015

Come out of the closet!

The nervous teenage boy enters his parent's sitting room.

'Mum, Dad, I have something to tell you. I'm Gael.'

Mum bursts into tears. Dad gets angry.

'But...but why son? Was it something we did? I KNEW we should never have had that holiday in Barra in 2009.'

'It's just the way I am. I've been surpressing it long enough, and I can't hold back any more. I'm Gael.'

Mum dries her eyes. 'I should have guessed. You left your computer on once and I saw you'd been looking at dirty websites like I've heard you listening to 'Beag Air Bheag' podcasts through your headphones. I even found those disgusting magazines under your mattress. Yes, those Sabhal Mòr Ostaig course notes and prospectuses from those 'weekends away' when you pretended you were going to the city with your mates to get off your face on booze and drugs and end up in trouble with the Police. But they were all lies weren't they? You were sneaking off up to weekend schools in Skye, learning the Gaelic, playing the fiddle, reciting poetry, singing songs and other such disgusting behaviour. How could you? HOW COULD YOU?'

OK, so this is all a bit tongue in cheek, but I'm prompted to imagine this scenario by two separate thoughts.

First off, it's to help my own understanding of why someone from the South East of England feels such a strong affinity with the Highlands and Islands, and Gaelic, despite the lack of roots. Well, sometimes strength of feeling cannot be explained logically, it just IS. Think of the men and women 'trapped' in the 'wrong' bodies. Transexuals are often ridiculed, but I for one think that you'll not find a a stronger and a tougher band of people. These folks have such a strong feelings from within that they are prepared for the mental and physical battle that lies between the gender that they are born with and the gender at which they will finally be at peace. As someone who is very happy in my own skin, I don't really understand it, but that doesn't mean to say I don't respect and admire these folk. Live and let live and celebrate diversity.

So while I'm happy with my skin and who I am, I often feel like there is a Gael deep down inside me busting to get out. I don't understand it, but am taking on the tough battle to let it out. Thank goodness I don't have to go through painful surgery or psychological analysis.

Just like the transgender man living as a woman before the operation has to endure the jibes and sneers of the mob, the Englishman learning Gaelic has to endure the thinly-veiled racism of the anti-English brigade. References to the 'Auld enemy,' 'the Bad Side of the Border,' and far, far worse will always serve to remind me that I am alone in a place where people hate the place where I was born and brought up. Yet, rather than give it all up, us English folk learning Gaelic just have to shoulder it and get on with it. Yes, there are many aspects of English Culture, History, and Politics about which I am deeply unhappy, but that doesn't make me as an individual responsible for any of them. As for History... well, so much of that is placed in a romantic light by dreamers who forget about one crucially important factor, and that is context. Dreamers and romantics refer to historical events in a modern-day context, which skews fact and interpretation.  Do I hold my German friends accountable for the destruction of my corner of the country and the loss of life 100 and 75 years ago? No. Do they hold me accountable for Dresden and the like? No. We shall never forget, but we shall also move on.

As for 'coming out of the closet,' it still amazes me how many Gaelic speakers hide their language and culture. Of course, Gaels are notoriously polite, decent, and modest folk, and their lack of arrogance and selfishness is one of the main reasons that I find the whole culture so utterly amazing and wonderful. However, this in itself brings additional challenges for the learner.

Let's look at our friends in the Gay Community. A generation or two ago, even the most placid and peaceful men and women were faced with no option than to be vocal and visible. It was the only way to get their rights to be who they are accepted and integrated into wider society. There is still some way to go, but things are moving in the right direction. A generation or two ago, if a train driver announced he was gay in the messroom it could have ended in his being ostracised and cut off, excluded and lonely until possibly he ended up on a downward spiral. I say 'he', because women didn't drive trains then. Nowadays, if a train driver announced that he or she was gay, it would be about as exciting and controversial as what was on the menu at the staff canteen.

What has this to do with Gaelic? Well, there is just so much of it in the Closet, and that makes it difficult for the learner and the would-be learner to find it being used in everyday life. Bigots will always put down minority groups because bigots are ignorant, and ignorance promotes fear. Ignorance means that they don't understand it so they try to kill it. When cultures and lifestyles are dragged out into the open and life doesn't end because of it, ignorance gradually fades.

Right now, the only way for somebody to learn Gaelic as an adult is to do it through some kind of a course. Ùlpan is the least academic course, but these courses are few and far between, and they never seem to be consistent or structured in their occurrence. The only clear courses with a clear progression path are the academic ones, at Sabhal Mòr Ostaig in Scotland and a few other colleges and universitites in the UK.

However, on social media I have been following a few Gaels who are disparaging towards the 'academic' approach to Gaelic. It's true that when you're at Sabhal Mòr, you are surrounded by people who have the time, brain power, and financial means to devote to an Academic Course. It is a luxury not everyone can afford, and in a chat with other students, we voiced concern that Gaelic is becoming a Luxury Language for the Middle Classes.

But what are the options, when Gaels refuse to speak Gaelic outwith people they know?

I am on a bit of a personal mission to find Gaelic outside the classroom. I have searched for homes or farm stays where guests can stay for a week with a Gaelic-speaking family and pick up what they can. So far, I have not found any such thing. I am sure that there are many farms, B&Bs, cafes, and other social places where Gaelic is spoken, yet this fact is never advertised. Just like some places are 'Bikers Welcome' or 'Walkers Welcome', howabout a scheme where 'Gaelic Spoken' is used in marketing? It would make life a lot easier for us intermediate learners who are looking for opportunities to consolidate all those words and grammar that's jumbled about in our heads into real-life sentences outside the classroom.

I have found one - just one - B&B where Gaelic is not just spoken, but it is promoted. That B&B is on the Isle of Lewis, and tomorrow I will head on up there to check it out. When I phoned to book and spoke Gaelic to the landlady, she never once reverted to English, even when I struggled. Now THAT is the kind of thing I'm looking for! Stay tuned and I'll tell you how it goes. 


  1. Awesome! Can't wait to read more :) I'm learning Gaelic too, and even though I'm Scottish I get abuse from my family for it.

    1. One thing I learned Laura is that the whole world is fond of Gaelic. The whole world except Scotland, that is! It's a pity. Unlike most other languages it is impossible to learn without becoming involved in the politics of it. I've found that the most important thing to do is to build up a reliable support network of other learners and have a few 'caraidean canain' to keep you going when you're not feeling strong enough to deal with the jibes and abuse on your own.

  2. You mentioned progression style courses; are you aware of the more conversation-based course run by the Atlantic Gaelic Academy which runs from beginner to advanced?

  3. No, I'm not aware. Someone mentioned this on Beag Air Bheag the other week. Thank you for the tip, I shall look into it!

  4. Hello Anndra

    Dh'ainmich thu gu robh thu a' coimhead airson Gàidhlig anns a' choimhearsnachd. The Ionad Rubha an Fhithich ann an sgìre na Pàirce air Eilean Leòdhais a' ruith cùrsaichean Gàidhlig troimh 'n t-samhraidh. Tha na cùrsaichean, fad seachdain, a' ghabhail a-steach clasaichean Ulpan sa mhadainn agus cleachdadh anns a' choimhearsnachd, gach feasgar. Tha na h-oileanaich a' fuireach còmhla ri muinntir na sgìre. Tha sinn a' faicinn gu bheil na h-oileanaich gu math sàsaichte le measgachadh mar seo. Bidh an ath chùrsa ann eadar 16 agus 23 an Iuchar 2016. Airson tuilleadh fiosrachaidh, cuir fios gu

    Your mentioned you were looking for Gaelic in the community. Ravenspoint, in the Pàirc district of Lewis, runs courses during the summer which are a week long and consist of Ulpan classes in the morning and practice, in the community, each afternoon. The students stay in households in the community. The feedback indicates that students are happy with this mix. The next course will be held 16-23 July 2016. For further information, contact

    Le dùrachd
    Morag NicDhòmhnaill

    1. Mòran taing airson am brath, a Mhoraig! Bhiodh sin sgoinneil, ach chan fhoad mi laithean saora fhaighinn aig an àm sin. Ach 's docha an ath-thachartas? Bhiodh sin inntineach dha-rìribh.